Rabu, 06 Oktober 2010

Loka Tarjamah Otomatis Indonésia - Sunda (ku: Dian Tresna Nugraha)

http://tarjamah.sabilulungan.org/
Kang Dian,, ikut nge-link :D
contoh hasil: http://tarjamah.sabilulungan.org/loka.php?article=http://www.tempointeraktif.com
yang bikin penasaran,, kang dian ini bikin library nya sendiri apa gimana ya

9 komentar:

  1. iya, ma, masukin satu-satu gitu. Modalnya.. waktu ke Indonesia, dia beli kamus sunda buanyaaaaaak bangettt dah, dr mulai yg tipis sampe yg bisa dipake bantal. Proses bikinnya juga lucu-lucu.. misalnya pernah ada artikel badminton ttg Lin Dan, namanya berubah jd Lin Sarta.. hahaha... Tp skrg mah udh dibenerin.. tp yah gitu, namanya juga mesin.. kadang msh ada aja terjemahan yg aneh.. Makanya si akang suka wanti2, kamus ini tdk bisa dipakai buat bikin surat buat mertua orang sunda :D

    BalasHapus
  2. hahahhaha kebayang kl ada yang ngirim surat pake translater hihi,,
    kayanya belum nemu deh translater tool yang bisa menterjemahkan suatu kalimat secara sempurna.
    ini yang dibikin kang dina baguss.. maksudnya secara umum ketangkep sunda-nya, salut deh itu untuk ngebangun librarynya terutama, dan cek eror. trus itu kang dian ngisi wikipedia juga?? rahma jadi bingung deh cara bagi waktu nya Teteh dan Kang Dian :D

    BalasHapus
  3. go go Kang Dian dan Ina....

    tiasa kanggo mengkursus diri sendiri atuh nya, meskipun asli sunda kadang rieut milih bahasa, komo mun nuju ngadongeng ka wafa.. hahahah campur2 dah

    BalasHapus
  4. @Teh Tina: Ada pertanyaan lagi heheh,, kl terjemahan per kata atau kalimat ngga bisa ya? wajib masukin link web tertentu ya?

    BalasHapus
  5. bisa per kata atau per kalimat, isi yang kotak di bawahnya, yg atas (alamat web) kosongin aja..

    BalasHapus
  6. tah, eta, La.. pami praktek langsung mah sesaaaahhhhh... :D

    BalasHapus
  7. Kok saya kunjungi link nya gak bisa yaa???
    Gimana nih jadinya????

    BalasHapus